Когда Квиллерен вернулся из аэропорта, он увидел, как в «фольксваген» у обочины втискивает свою двухсоткилограммовую тушу фотограф «Бега».
– Крошка! Ты все сделал?
– Я был в пяти местах, – ответил Спунер. – Отснял шесть пленок.
– У меня еще одна идея. У тебя есть широкоугольный объектив? Может, сделаем снимок моей комнаты? Чтобы показать, как живут в Хламтауне?
Лестница жалобно застонала под фотографом, последовавшим за Квиллереном наверх. Юм-Юм увидела огромного незнакомца, обвешанного странными механизмами, и моментально испарилась. Коко самоуверенно наблюдал за гостем.
Крошка мрачно оглядел комнату.
– Как ты можешь жить среди этих жутких экспонатов?
– К ним постепенно привыкаешь, – ответил Квиллерен.
– Это что, кровать? Больше похожа на древнеегипетскую похоронную ладью. А это что за мумия над камином? Знаешь, здешние антиквары – сборище осквернителей могил. Один парень хотел, чтобы я сфотографировал дохлого кота, а три дамы со старыми жестянками носились с какими-то ритуальными украшениями из гробницы инков.
– Ты просто еще не включился, – сказал Квиллерен небрежно-авторитетным тоном, естественным для человека, посвятившего целых три дня общению с древностями. – У этих вещиц есть способность приобщать к истории. Видишь эту книжную полку? Угадай, откуда она, кто владел ею, какие книги на ней стояли, кто начищал эту медь… Английский дворецкий? Поэт из Массачусетса? Школьный учитель из Огайо?
– Все вы – банда некрофилов! – сказал Крошка. – О, Боже! Даже кошка! – он уставился на Юм-Юм, гордо вошедшую в комнату с маленькой дохлой мышью.
– Брось эту гадость! – вскричал Квиллерен, топая ногой.
Юм-Юм уронила добычу и скрылась из виду. Журналист подобрал серый трупик на лист бумаги, поспешно занес в ванную и спустил в унитаз.
Когда Крошка ушел, Квиллерен сел за машинку. В доме стояла непривычная тишина: коты прилегли подремать, радио Коббов молчало, Бен пошел куда-то по своим делам, магазин был закрыт. Услышав звонок в дверь, журналист вздрогнул.
На лестнице стоял мужчина – обычный с виду господин в обычном пальто длиной чуть ниже колен.
– Извините, что беспокою, – сказал он. – Я Холлис Прантц. У меня магазин на этой улице. Я только что услышал грустную новость о старине Коббе.
Квиллерен кивнул с должной мрачностью.
– Плохо, что это случилось под Рождество, – продолжил Прантц. – Я слышал, миссис Кобб уехала из города.
– Она поехала на похороны в Кливленд.
– Я вот зачем пришел. Кобб отложил для меня пару старых приемников, и я, может быть, смог бы продать их во время завтрашней вечеринки. Айрис будет довольна, я уверен. Всякая мелочь пригодится в такое время.
Квиллерен махнул рукой в сторону магазина.
– Хотите пойти посмотреть?
– О, они не в магазине. Си Си сказал, что держит их у себя в комнате.
Журналист погладил усы и сказал:
– Хорошо, идите наверх. – И добавил: – Я помогу вам поискать.
– Не беспокойтесь, я сам, – Прантц побежал наверх через две ступеньки.
– Ну что вы, какое беспокойство! – настаивал Квиллерен, стараясь не отстать и одновременно разглядеть его подошвы.
Холлис принялся рыться в шкафах и шкафчиках. Журналист стоял у Прантца за спиной.
– Слушайте, приятель, мне неудобно занимать ваше время. Я знаю, что вы заняты. Мне говорили, вы пишите статьи в газету.
– Нет проблем, – ответил Квиллерен. – Я рад, что могу немного отдохнуть.
Он следил, как глаза антиквара шарили по комнате, то и дело возвращаясь к столу – аптекарскому столу со множеством миниатюрных ящичков. На крышке этой внушительной конструкции находилось несколько оловянных подсвечников, чучело совы, жестяная коробка, стопка конвертов и уставшее от постоянной работы радио.
– Меня интересует, – сказал Прантц, – старая аппаратура: детекторные приемники и тому подобные вещи. Не так-то легко их найти… Ну, извините за беспокойство.
– Я как-нибудь зайду, посмотрю на ваш магазин, – сказал Квиллерен, выпроваживая Холлиса из комнаты.
– Конечно! Он немного необычный, но тем и интересный!
Журналист глянул на обувь Прантца.
– Слушайте, вы давно купили эти ботинки? Мне нужны как раз такие.
– Они уже старые, – ответил Прантц. – Я и не помню, где покупал. Ботинки как ботинки.
– Подошвы не скользят?
– Да нет, хотя понемногу начинают стираться.
Антиквар ушел, так почему-то и не предложив журналисту взглянуть на подошвы, и Квиллерен сразу же позвонил Мэри Дакворт.
– Что вы знаете о Холлисе Прантце?
– Немного. Он здесь недавно. Продает «Антик-технику».
– Я обратил внимание на его магазин в первый же день. Больше похож на мастерскую по ремонту телевизоров.