Интересно и весело о языках и диалектах
|
|
Котолюб_с_рожденья | Дата: Вторник, 11.02.2014, 01:10 | Сообщение # 136
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Utpala486216Из лексикона южнорусских деревенских бабушек: Цитата Utpala ( ) порЕбрик - бордюрный камень Ой, не могу! Смеялась до слёз! А нас-то учили, что "поребрик" - это по-питерски, а по-московски "бордюр". Типа так можно безошибочно различить жителей двух столиц Еще правда по шаурме (это по-московски) отличить можно, но я не помню как "шаурма" по-питерски, а вот поребрик запомнился. Ну, раз уж о столицах... Читала, что коренные москвичи (коих сейчас и не сыщешь) отличаются по использованию в своей речи двух слов с "ш" вместо "ч": булошная и коришневый. У нас на работе только одна сотрудница так говорила (при чём мама у неё детдомовская, а папа не местный).
Наша темка
|
|
| |
Котолюб_с_рожденья | Дата: Вторник, 11.02.2014, 01:15 | Сообщение # 137
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Barbarisska ( ) Вспоминаем московский бордюр и питерский поребрик Ой, не только я заметила Еще вспомнилось. В детстве я проводила лето на турбазе в Арзамазском районе Нижегородской области. Так там жители ближайшей деревни смешно опускали в разговоре окончания слов. Пример: "Хо? Не хо? Как хо!" И еще, вместо "то" они говорили наоборот "от": "Она от и говорит..."
Наша темка
Сообщение отредактировал(а) Котолюб_с_рожденья - Вторник, 11.02.2014, 02:03
|
|
| |
Котолюб_с_рожденья | Дата: Вторник, 11.02.2014, 01:32 | Сообщение # 138
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата attossa496974 в казахском языке слов на букву Ф нет (хотя буква в алфавите есть, ибо кириллицей переделанной пользуются) так вот местные уроженцы говорят инПекция, Плешка
В Москве Плешка - ВУЗ (простонародное название института имени Плеханова)
Наша темка
Сообщение отредактировал(а) Котолюб_с_рожденья - Вторник, 11.02.2014, 02:04
|
|
| |
Котолюб_с_рожденья | Дата: Вторник, 11.02.2014, 01:46 | Сообщение # 139
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Misirina ( ) А еще у нас в Одессе говорят не баклажаны, а синие или синенькие. У меня бабушка в Нижнем тоже так всегда говорила (потомственная нижегородка) Цитата Misirina ( ) Или вопрос "куда ты идешь?" считается неприличным. У нас тоже. Ответить на такой вопрос иначе, чем "на кудыкину гору", это дороги потом не иметь. А моряки за вопрос "Куда?" по шее били. Надо спрашивать не "Куда идешь?", а "Далеко собрался?"
Наша темка
|
|
| |
Utpala | Дата: Вторник, 11.02.2014, 01:55 | Сообщение # 140
|
Тайская кошка
Модератор
(в Клубе с 02.11.2010)
Мои тайчики: Цири и Хаку (Stefan Ant-Nicole)
Сообщений: 27026
Награды/подарки: 187
Репутация: 9
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Котолюб_с_рожденья ( ) Ой, не могу! Смеялась до слёз! Вы не в одиночестве. Еще многих забавляет то что белый хлеб это батон, а черный - буханка Или я это писала уже?)))
Цитата Котолюб_с_рожденья ( ) булошная и коришневый. У нас на работе только одна сотрудница так говорила (при чём мама у неё детдомовская, а папа не местный У меня папа тоже не местный))) однако булошная, но коричневый)))
*Кошка – это животное, имеющее больше человеческих чувств, чем какое-либо другое. (Э. Бронте) Хаку 28.08.2010, Цири 15.08.2010, Эка и Тихон 13.11.2011
|
|
| |
Котолюб_с_рожденья | Дата: Вторник, 11.02.2014, 01:56 | Сообщение # 141
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Очень интересная тема! Спасибо всем! Прочитала на одном дыхании. Мама ездила в Трускавец и поразилась, что на улице незнакомая женщина стала сходу спрашивать маму, сколько ей лет. Потом выяснилось, что "скильки годин?", это не "сколько лет?", а "который час?"
Наша темка
|
|
| |
Котолюб_с_рожденья | Дата: Вторник, 11.02.2014, 02:00 | Сообщение # 142
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Utpala ( ) Еще многих забавляет то что белый хлеб это батон, а черный - буханка Ну да! А как иначе-то? Цитата Utpala ( ) Или я это писала уже?))) Здесь- нет. Цитата Utpala ( ) У меня папа тоже не местный))) однако булошная, но коричневый))) Чуть ли не Гиляровский это подметил. Москвичи не только акают, но и шакают Нижегородцы вот Я подчеркивают: "пЯток яиц", по-московски звучит как "питок яиц" и "без пЯтнадцати пять", по-московски будет "без питнадцати пять"
Наша темка
|
|
| |
Utpala | Дата: Вторник, 11.02.2014, 02:09 | Сообщение # 143
|
Тайская кошка
Модератор
(в Клубе с 02.11.2010)
Мои тайчики: Цири и Хаку (Stefan Ant-Nicole)
Сообщений: 27026
Награды/подарки: 187
Репутация: 9
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Котолюб_с_рожденья ( ) Чуть ли не Гиляровский это подметил. Москвичи не только акают, но и шакают Наверное переучились уже, я и булошную редко слышу.
Цитата Котолюб_с_рожденья ( ) Ну да! А как иначе-то? Белый хлеб и черный соответственно А некоторые говорят булка хлеба - мне смешно))) по мне это мутант выходит, уж либо булка либо хлеб)))
*Кошка – это животное, имеющее больше человеческих чувств, чем какое-либо другое. (Э. Бронте) Хаку 28.08.2010, Цири 15.08.2010, Эка и Тихон 13.11.2011
|
|
| |
Котолюб_с_рожденья | Дата: Вторник, 11.02.2014, 02:21 | Сообщение # 144
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Utpala ( ) я и булошную редко слышу. Да и булочные как таковые в Лету канули... Цитата Utpala ( ) некоторые говорят булка хлеба - мне смешно))) Мне - тоже
Наша темка
|
|
| |
Utpala | Дата: Вторник, 11.02.2014, 12:07 | Сообщение # 145
|
Тайская кошка
Модератор
(в Клубе с 02.11.2010)
Мои тайчики: Цири и Хаку (Stefan Ant-Nicole)
Сообщений: 27026
Награды/подарки: 187
Репутация: 9
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Котолюб_с_рожденья ( ) Да и булочные как таковые в Лету канули... Почти, скоро совсем исчезнут. А слово приятное было, ласковое, домашнее, в отличие от банального магазина и сухого забугорного супермаркета.
*Кошка – это животное, имеющее больше человеческих чувств, чем какое-либо другое. (Э. Бронте) Хаку 28.08.2010, Цири 15.08.2010, Эка и Тихон 13.11.2011
|
|
| |
Котолюб_с_рожденья | Дата: Четверг, 13.02.2014, 22:55 | Сообщение # 146
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Utpala ( ) сухого забугорного супермаркета. Да, особенно от него.
Наша темка
|
|
| |
Крысяка | Дата: Вторник, 04.03.2014, 13:49 | Сообщение # 147
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 11.06.2010)
Мои тайчики: Лех;мекошки:Марыся,Боцман;д.Валуев
Сообщений: 6401
Награды/подарки: 138
Репутация: 25
Статус: Скоро буду
Город: Москва, М.О., Переславль-Залесский,
|
"Пан Лех" "Панна Марыся. Ежи Боцман." "Валуев"
|
|
| |
Котолюб_с_рожденья | Дата: Пятница, 07.03.2014, 17:03 | Сообщение # 148
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Ёмкое словечко
Наша темка
|
|
| |
Utpala | Дата: Четверг, 23.10.2014, 12:58 | Сообщение # 149
|
Тайская кошка
Модератор
(в Клубе с 02.11.2010)
Мои тайчики: Цири и Хаку (Stefan Ant-Nicole)
Сообщений: 27026
Награды/подарки: 187
Репутация: 9
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Аргументы сегодня опубликовали вот такую милую статейку)
Цитата Челябинск: «своротка», «вехотка» и «лентяйка»
Несколько лет назад на Урале даже открывалась школа для политиков, дикторов и бизнесменов по отучению от челябинского говора. Хотя, по сути, он близок к эталонному: здесь нет аканья, оканья, шипения, смягчения ненужных звуков. Зато есть торопливость, проглатывание гласных и некоторая невнимательность и пренебрежительность к нормам современного русского языка.
Жителя Южного Урала легко «вычислить» даже на заграничных курортах: челябинцы имеют ряд неповторимых словопроизношений. Кто, как не жители Южного Урала, говорит быстро, до 150-ти слов в минуту, при этом «съедая» гласные. Звучит это так: вместо «мороз» — «мроз», вместо «дорога» — «дрога». Ещё «суровые» южноуральцы не могут «вытравить» из себя привычку говорить «што» вместо «что».
Ещё одна отличительная черта южноуральского говора — привычка уменьшать предметы. Особенно она характерна для женщин: «У тебя ушко не болит?». В повелительном наклонении, кстати, предложения произносятся не как повествовательные: «Мне пора идти», а как бы как вопросительные: «Мне пора идти?». Это особенность произношения.
Именно на Южном Урале говорят «морят» вместо «смешат», «лентяйка» вместо «швабра», «кулёк» вместо «пакет», «песок» вместо «сахар».
Садовую землянику здесь (кстати, как и в Сибири) называют «викторией». Лохмотья зовут «ремками», а одежду — «махрами».
Однокомнатная квартира с большой кухней на Урале называется «полуторка»; сарай — «стайка».
Вместо «ни в коем случае» говорят «ни в коем разе», а мочалку называют «вехоткой».
Некоторые современные красавицы, пытаясь разнообразить рассказы о своих кавалерах, называют молодых людей «молодыми чемоданами» (видимо, согласно анекдоту, где муж — это чемодан без ручки, который и нести трудно, и выбросить жалко) или «жориками». Последнее не означает имени Жора (Георгий), а заменяет собой многообразие других имён.
Волгоград: «растыка», «метротрам», «гредушка»
«Валера был такой растыка, что, собираясь утром на метротрам, стукнулся головой о гредушку». О чём идёт речь в этом предложении, поймёт любой волгоградец. Однако для жителей других регионов так и останется загадкой, какими же хитрыми способностями отличался Валера, что его прозвали «растыкой», что за неведомый транспорт «метротрам» и где находится «гредушка».
«Растыкой» в Волгограде называют «бестолкового, неуклюжего человека». К примеру, «человек рассеянный с улицы Бассейной» Маршака — типичный «растыка» по-волгоградски.
«Я — астраханка. Живу и учусь в Москве и с удивлением обнаружила, что "растыку" тут не знают и не употребляют», — пишет одна из пользовательниц соцсетей. Поэтому не удивляйтесь и не впадайте в ступор, когда услышите это слово, скорее всего, ваш визави — волгоградец.
«Метротрам» — тоже исключительно волгоградское слово. Это особый транспорт — своеобразный симбиоз метро и трамвая, часть пути которого проходит под землёй. Правда, «метротрам» — более техническое название, так в Волгограде его называют разве только сами работники, обычные же граждане говорят просто — «трамвай».
Слово «гредУшка», или «грядУшка», по наблюдениям филологов, встречается, помимо Волгоградского региона, ещё только в Воронежской области. Означает оно спинку кровати или дивана. Так, в словаре Даля это слово имеет значение «перекладина», «грядка повозки, облучка». В значении «стенка кровати» употреблялось у казаков, да так, по всей видимости, и прижилось в Волгограде. Грядки кровати встречаются и в художественной литературе, например у Набокова: «Она была подвижна и неугомонна — жаркое дыхание, акробатические ласки, после краткого полуобморока она оживлялась снова, — подпрыгивала на матраце и, смеясь, перелезала через грядку кровати и ходила по комнате, нарочито виляя отроческими бёдрами, глядясь в зеркало и грызя сухую, оставшуюся с утра булочку» («Камера обскура»).
Красноярск: «ешачок», «коза», «батон»
В Красноярске занятия в вузе не называют парами, как принято во всей России. Почему-то здесь университетские лекции и семинары называют «лентами».
Смешные, забавные ситуации в Красноярске называют «коза», говоря: «Вот коза!». А шутников — «козомётами». «Козить» значит «шутить».
Спящего человека красноярская молодёжь называет «батон», производное — «батониться», то есть спать.
Слово «ешачок» употребляют красноярские дети, когда играют. В электронном словаре Abbyy Lingvo приводится такое значение этого слова: «Выражение, используемое для отсчёта в детской игре "камень, ножницы, бумага" или в фишки ("сотки", "кэпсы"); название этих игр». Соседний Новосибирск, кстати, прославился своей «мультифорой» — так здесь называют канцелярские пакеты для бумаги. Multifora — фирма-производитель этого продукта — дала им название, которое хорошо прижилось в Новосибирске и до сих пор удивляет приезжих.
Ещё одно сибирское слово «фиолет» — так здесь называют пятисотрублёвую купюру из-за её цвета. Оренбург: «изджудриться» и «ходить гоголем»
Своеобразный говор в Оренбургской области сложился во многом благодаря разным национальностям и народностям, заселявшим в своё время её территорию. Земли около Яика (современная река Урал) в XVI веке начали активно заселять казаки. В ту пору здесь кочевали татары, калмыки, казахи. Особенности диалектов этих народов, которые веками заимствовали и адаптировали чужую речь «под себя», до сих пор оказывают влияние на речь современных людей.
Интересны существительные, которые больше похожи на звуки. Если вы услышите фразу «Он понёс алалу», не ищите в толпе человека с большим непонятным предметом в руках. «Алала» — заимствованное из тюркских языков слово — означает «вздор, чепуха». Отсюда и глагол «алалакать» — говорить непонятно.
Знакомый многим непослушным детям «бабайка», кроме страшного старика, в Оренбурге может означать и бабочек, и весло, и вид травы, и детскую забаву с бросанием камешков по воде.
Вместо привычного «рынок» большинство оренбуржцев вслед за восточными соседями говорит «базар». Но кроме места торговли, базаром называют беспорядок в доме («Какой базар устроили!», «Базарят все, а убираю я одна!»).
Нарядный и щегольской наряд мужчины почему-то называли «гогольским» («Он носит шапку гоголем»).
Многие слова на Урале образуют, добавляя приставку. Вроде обычный способ словообразования, но слова прошлого сейчас звучат очень колоритно: беззимье, иззаправдышки (по-настоящему), безграмотство, безмужняя, изджудриться (проявлять беспокойство, не сидеть на месте).
Говор уральских казаков включал и необычные глаголы, образованные от существительных. «Исхарчить» — потратить деньги на питание. «Бесбармашничать» — угощаться, ходить в гости на бешбармак (национальное казахское блюдо из варёного мяса с репчатым луком и варёными же лепёшками).
Некоторые глаголы, широко используемые на Урале, имеют в русском языке литературные аналоги, однако чаще используют именно диалектную форму. Родители чаще говорят о своих детях, что они артачатся, а не упрямствуют. Даже современные таксисты чаще используют фразу «быстро домчимся», чем «быстро доедем». А в некоторых деревнях до сих пор говорят «едун» вместо аппетита.
Только в степных краях вы сможете узнать, что есть не только арбуз, но и арбузиха — более сладкий арбуз с серо-бурым пятнышком на месте бывшего цветка. А фермер, который их выращивает, не только бахчевод, но и арбузятник. Нижний Новгород: «шабры», «блондить», «адяжка»
Что прежде всего замечают в нижегородской речи приезжие? Особенности волжского округлого говора или, может быть, какие-то особые местные словечки? Окающий говор в Нижнем Новгороде почти канул в небытие: практически всех детей сейчас «воспитывает» телевизор с его литературным произношением. В обыденной речи нижегородцы придерживаются московской традиции. Но кое-что приезжему человеку может показаться в Нижнем Новгороде необычным.
Прежде всего, нижегородцы — страстные «чаелюбы». Не в том смысле, что большие любители чайного напитка (хотя и это тоже). Среди городской речи часто встречается словечко «чай». Так местные говорят, когда эмоционально подчёркивают в своих словах надежду, чаяния на что-то, по сути, заменяя усилительную частицу «же». Сравните: «Ты, наверное, завтра приедешь?» и «Ты, чай, завтра приедешь?». В первом случае трудно угадать настроение говорящего, зато частица «чай» выдаёт скрытое ожидание, что говорящий ждёт не дождётся вашего визита.
Когда-то горьковчан-нижегородцев поддразнивали поговоркой «Чай-примечай, куда чайки летят».
Так, по «чаю» нижегородские «шабры» и узнают друг друга. «Шабры» звучит, почти как белорусские «сябры» и означает то же самое — друзья.
Если вдруг кто-то из нижегородцев по-свойски предложит вам «поблондить по Покровке», не подумайте ничего плохого. «Блондить» означает всего-навсего «бродить без дела, околачиваться, шататься».
Несведущего может поставить в тупик фраза, обычно высказанная с укоризной о ком-то: «Он вечно ходит, как адяжка». А означает она всего-навсего, что человек одевается неаккуратно, неопрятно и напоминает своим видом «адяжку», то есть человека опустившегося или, в современных реалиях, бомжеватого. Более древний вариант "адяжка" сейчас сменился на "одяжку": такое написание можно встретить гораздо чаще. Ростов-на-Дону: «дайте под расчёт», «левбердон» и «тютина»
Гость Ростова-на-Дону уже спустя минуты после приезда в город может попасть впросак, покупая на вокзале или в аэропорту какую-либо мелочь. Москвича зачастую ждёт стандартная просьба кассира магазина: «Дайте под расчёт!».
Одна реальная история туристов такова, что покупатели, молодая пара, подумали, что кассиру нужно давать чаевые, как в гостинице, что они и сделали. На самом деле кассир просит дать денег ровно столько, сколько стоит товар, чтобы не давать вам сдачи. Как появилось это выражение и кто его первым сказал — неизвестно.
Самое известное и распространённое в Ростове-на-Дону ростовское слово — «левбердон».
Побывавшие в Ростове гости это слово, как правило, хорошо запоминают и уже в следующий приезд сами спрашивают: «Когда поедем на левбердон?». Полное название: «левый берег реки Дона» (Ростов находится на правом берегу). Здесь самая длинная, в 20 километров, рекреационная зона в Европе, где находятся рестораны, базы отдыха и пляжи.
Центральный рынок Ростова — это место, куда обязательно идут москвичи после посещения набережной реки Дона и левбердона. Если на базаре приезжий увидит тёмную ягоду, похожую на ежевику, то это повод познакомиться с ещё одним ростовским словом: «тютина». Везде в России растение называют шелковица, но здесь у неё своё имя.
Если вас назвали «кугутом» в ростовской маршрутке только потому, что деньги даёте водителю за проезд вперёд (нужно при выходе), то знайте, что слово имеет пренебрежительное отношение к простоватому человеку.
У южан, в частности ростовчан и кубанцев, в просторечии используют слова «скибка» — долька арбуза, «шкорки» — шелуха от семечек. Если ростовчанин намекает, что теперь вы должны «выставиться» (за все проведённые с ним экскурсии и потраченное время), то бегите мигом в магазин, чтобы его отблагодарить. И не забудьте дать кассиру «под расчёт». Казань: «айда», «матурым», «ашамлыклар»
В Казани говорят очень по-особенному. И дело не только в том, что местного может выдать татарский акцент. Распознать татарстанца можно по словам и выражениям, которые он употребляет в своей речи.
«Айда, пойдём уже в кино», — говорит татарин девушке.
«Айда», — отвечает она.
Первое слово казанско-русского разговорника — «айда» — в Татарстане употребляется повсеместно, чуть ли не каждым и ежедневно. Произошло оно от татарского «эйдэ» (пойдём). Слово может употребляться и как глагол, и как междометие.
«Слово "айда" резануло мне слух сразу, как только высадилась из поезда в Казани, — говорит студентка из Перми Елена Иванова. — Сначала не поняла, что от меня хотят, а сейчас уже сама так говорю».
Впрочем, в Татарстане много татарских слов, которые используют в речи все жители республики, независимо от национальности. К ним, например, можно отнести «нэрсэ кирэк?» (что надо?), «уф Алла» (боже мой), «бик зур рахмат» (большое спасибо).
Русский парень может назвать свою любимую «матурым» (красавица моя).
В Казани почти не применяют слова «почему» и «для чего». Вместо этого используют «зачем», даже если это выглядит более чем неуместно и странно. Например, житель республики может спросить: «Зачем не сдала экзамен?».
Слово «квартал» есть не только в Казани, но жителей столицы республики отличает от других то, как они его произносят. Все словари твердят, что «квартал» произносится с ударением на второй слог. Но казанцы настаивают на своём варианте и говорят не иначе как «квАртал». Интересно и то, как местные жители создают множественное число: на кварталАх, с кварталОв.
В большинстве регионов России ловят такси или машину, а вот в Татарстане в 99 % случаев будут «ловить мотор».
«Уже» и «уж» — самые популярные слова-паразиты жителя третьей столицы.
Дело в том, что аналог этого слова в татарском языке («инде») считается нормой, поэтому и в русском языке жителей Казани «уж» плотно закрепилось в речи.
Говоря слово «бабай» (дедушка), татары могут иметь в виду не только своих ближайших родственников, но и первого президента республики Минтимера Шаймиева. Именно так прозвали его татарстанцы в знак уважения и почёта. «Бабай» — так у татар в семье обращаются к умудрённому опытом пожилому мужчине, дедушке, аксакалу.
В 2010 году в России был принят закон, запрещающий руководителям субъектов именоваться «президентами». Закон вступит в силу только в 2015 году, но почти все республики уже провели переименование. Сейчас рабочая группа Госсовета Татарстана собирает названия, которые могут заменить наименование должности президента Татарстана (ныне президент — Рустам Минниханов). Интересно, что среди поступивших предложений есть и «бабай».
Если приезжий увидит слово «ашамлыклар» на здании в Казани, он вряд ли поймёт, что это продуктовый магазин. Между тем такие вывески встречаются повсеместно. Санкт-Петербург: «греча», «карточка», «бадлон»
Коренного петербуржца можно легко вычислить в толпе. Для этого не нужно проверять прописку в его паспорте, а достаточно лишь пообщаться с этим человеком. В своей речи петербуржцы употребляют слова, присущие исключительно жителям города на Неве. Петербургский» словарь довольно большой — в нём присутствуют гастрономические обозначения, названия одежды и даже архитектурные сооружения. Например, каждый подъезд в Петербурге называют красивым словом «парадная». При этом не имеет никакого значения, что эта «парадная» может находиться в полуразрушенном доме с отвалившейся штукатуркой, а на стенах вдоль лестницы написаны нецензурные выражения.
Петербуржцы носят только бадлоны, но никак не водолазки. В других городах это понятие не используется, и даже текстовый редактор Word подчёркивает слово «бадлон» красной волнистой линией, обозначающей ошибку. «Бадлоном» тонкий свитер с закрытой шеей называли ещё пятьдесят лет назад. Слово быстро вышло из употребления — ему на смену пришла «водолазка». Лишь сентиментальные петербуржцы остались верны старому названию и до сих пор не признают водолазок.
Каждый день жители Северной столицы ездят в метро. Для прохода через турникет они используют не проездные, а карточки. Пусть на всех официальных плакатах метрополитена используется слово «проездной», петербуржцы говорят только «карточка». «15 поездок на карточку» или «Продлите карточку, пожалуйста» — просят горожане в кассах подземки.
Больше всего петербургских понятий задействовано в продовольственной сфере. Пусть булочное изделие с дыркой посередине все называют пончиком, но в Петербурге это пышка. И обычная пышка — тоже пышка. В ларьках с фастфудом жители города на Неве едят шаверму, а не шаурму и шаварму, которые распространены в стране. На прилавках магазинов продаётся кура. Слово «курица» на ценниках не увидеть практически нигде, только «филе куры», «грудка куры», «кура-гриль». «Дайте мне, пожалуйста, половинку курицы», — просит покупательница в одном из магазинов. «Куру? Которую из этих?» — уточняет продавец. «Никак не могу привыкнуть к этому слову, — объясняет покупательница корреспонденту АиФ.ru. — Переехала в Петербург год назад, а оно мне до сих пор кажется смешным». Гречки в магазинах Петербурга нет, только греча. Белый хлеб вы тоже не купите, а вот булку — пожалуйста. Да, и не в киоске, а в ларьке.
Вооружившись этим нехитрым словарным минимумом и приехав в Северную столицу, вы легко сможете сойти за коренного жителя города. В Петербурге пончики называют «пышками». Краснодар: «синенькие», «цыбарить» и «абрикоса»
В кубанских магазинах на прилавках лежат «синенькие» — так здесь называют баклажаны. Куриные желудки здесь называют «пупочками», а ржаной хлеб — «кирпичик». Когда дело дойдёт до оплаты товара, то тут приезжий познакомится с «рублём» — так в Краснодаре повсеместно называют тысячерублёвую купюру.
«Цыбарить» по-местному — курить. Приезжего может поставить в тупик и повсеместно употребляющийся в повелительном наклонении глагол «ля», что значит «посмотри».
Вместо «я по тебе соскучился» здесь говорят «я за тобой соскучился», а вместо «иду к кому-то» — «иду до кого-то».
«Соус» на Кубани — это тушёное мясо с картошкой, а абрикос здесь внезапно женского рода: «абрикоса».
http://www.aif.ru/society/people/1365384
*Кошка – это животное, имеющее больше человеческих чувств, чем какое-либо другое. (Э. Бронте) Хаку 28.08.2010, Цири 15.08.2010, Эка и Тихон 13.11.2011
|
|
| |
Котолюб_с_рожденья | Дата: Четверг, 23.10.2014, 20:52 | Сообщение # 150
|
Тайская кошка
Член Клуба
(в Клубе с 25.03.2012)
Мои тайчики: Джеральд Ли
Сообщений: 10648
Награды/подарки: 137
Репутация: 2
Статус: Скоро буду
Город: Москва,
|
Цитата Котолюб_с_рожденья ( ) Еще правда по шаурме (это по-московски) отличить можно, но я не помню как "шаурма" по-питерски, Цитата Utpala ( ) В ларьках с фастфудом жители города на Неве едят шаверму, а не шаурму и шаварму, которые распространены в стране. Вот что я имела в виду "много лет тому назад" Цитата Utpala ( ) Когда дело дойдёт до оплаты товара, то тут приезжий познакомится с «рублём» — так в Краснодаре повсеместно называют тысячерублёвую купюру. По такой точке отсчета сразу виден уровень дохода населения данного региона Хорошая познавательная статья, но оказывается мне знакомы и понятны очень многие "местечковые" словечки, а значит все говоры с их носителями давно уже собрались в моем городе Про Н. Новгород могу сказать, что кроме частого употребления слова "чай" ничего такого отмеченного в статье не замечала. Про питерские куру с гречей посмеялась, так как встречала это и в Москве и думала, что просто малограмотные пишут Ларек и киоск? Мы и так и так говорим! Так тут важен контекст: ПИВНОЙ ларек, а АПТЕЧНЫЙ и ЖУРНАЛЬНЫЙ киоск, разве не так? Про лентяйку я с детства знаю (хоть на Урале ни разу не была и родственников от туда не имею: лентяйка - это швабра без щетки, используется только для обматывания её половой тряпкой и мытья пола (влажная уборка), а швабра, половая щетка (тоже на длинной ручке) как для сухой, так и для влажной уборки. Лентяйка-потому что моешь пол стоя, а не на карачках :p Цитата Utpala ( ) «кулёк» вместо «пакет», «песок» вместо «сахар» тоже самое! Цитата Utpala ( ) «жориками». произошло от слова "ухожор" (слышала как раз в Н.Новгороде), а вовсе не от жениха Цитата Utpala ( ) Москвича зачастую ждёт стандартная просьба кассира магазина: «Дайте под расчёт!». Одна реальная история туристов такова, что покупатели, молодая пара, подумали, что кассиру нужно давать чаевые, как в гостинице, что они и сделали. Ну, не знаю, я сразу правильно поняла... Цитата Utpala ( ) «левбердон». А вот это класс! Ни в жисть бы не догадалась Цитата Utpala ( ) «Слово "айда" резануло мне слух сразу, как только высадилась из поезда в Казани Детской литературы что ли не читали? "Айда, ребята!" - это в каждой второй советской детской книжке!
ОБОЖАЮ ТАКИЕ СТАТЬИ!! СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!
Наша темка
|
|
| |
Сегодня у нас на форуме побывали |
vovk, Quincy, OlegGurin |
Последние обновленные темы | Новые статьи на сайте | Доска почета |
|
|
|