Частенько бывает так, что в фильме актера озвучивает совсем другой человек, и не только при дубляже это происходит. Согласитесь что голос играет огромную роль для киношного образа. Может вспомним об этих закадровых героях, чьими голосами говорят и поют звезды?
Золотой голос Индийского кино с 1942 года и уже более 65 лет.
Озвучила более 1000 фильмов на 20 языках. Попала в "Книгу Рекордов Гиннеса" (с 1974 по 1991г) за наибольшее количество записей.
В 1974 году, Книга Рекордов Гиннеса внесла в список Лату Мангешкар, как певицу, исполнившую наибольшее количество песен в истории (по сообщениям, это около 25000 соло, дуэтов, поддержка хоров на 20 индийских диалектах между 1948 – 1974 гг). Этот отчет оспаривался Мохаммедом Рафи, который утверждал, что он спел около 28000 песен. После смерти Рафи, в издании 1984 года объявили имя Латы Мангешкар на «Рекордное количество записей», но также и упомянули о заявлении Рафи. Более позднее издание Книги Рекордов Гиннеса заявило, что количество песен Латы равняется приблизительно 30000 записей (между 1948 – 1987). Поклонники творчества Латы говорили даже о таких цифрах, как 50000 записей. Однако, по заявлениям критиков и журналистов, даже в самом раннем издании Книги Рекордов Гиннеса количество песен преувеличено. Сама Лата Мангешкар сказала, что не ведет учет записанных ею песен и сама не знает, откуда редакторы Книги Рекордов Гиннеса взяли всю эту информацию. Согласно доступным отчетам, число песен, спетых Латой (на языках Хинди и Урду) до 1991 года равняется 5250; общее количество песен, записанных на других языках, намного меньше. В 1991 году запись о рекорде Латы в Книге Рекордов Гиннеса была удалена из-за противоречий. источник
Сейчас ей 82 года. Поет до сих пор.
*Кошка – это животное, имеющее больше человеческих чувств, чем какое-либо другое. (Э. Бронте) Хаку 28.08.2010, Цири 15.08.2010, Эка и Тихон 13.11.2011
Сообщение отредактировал(а) Utpala - Пятница, 09.03.2012, 12:30
Родилась 10 июня 1941 года в Казани, в семье известных врачей Соломона Иосифовича Вайса и Елены Митрофановны Емельяновой. До замужества фамилия — Вайс. Настоящее имя и отчество - Ида Соломоновна. Cоветская певица, более всего известная как исполнительница популярных песен из кинофильмов ("Песенка о медведях", "Помоги мне", "Лесной олень") и мультфильмов ("Колыбельная Медведицы", "Чунга-Чанга"). Окончила Иркутское музыкальное училище, где играла в студенческом театре музыкальной комедии, а затем (по настоянию родителей) — институт иностранных языков, где изучала немецкий и английский. На сцене стала выступать с начала 60-х годов как эстрадная певица Харьковской филармонии. Пела в джазовом оркестре Олега Лундстрема, затем в оркестре Леонида Утёсова. С 1966 давала сольные концерты с ансамблем "Мелотон", была солисткой ВИА "Голубые гитары" Игоря Гранова. Была солисткой Горьковской филармонии. Певица подвергалась нападкам со стороны чиновников за "безыдейность и вульгарность", хотя являлась лауреатом премии ВЛКСМ за песни "Товарищ", "Звёздная пристань" и др. комсомольские и патриотические песни. Неоднократно певицу снимали с концертов, не пускали в телеэфир, не давали экспериментировать с новой шоу-программой, отбирали концертные ансамбли. Ведищева первая на советской эстраде записала инструментальную фонограмму для своих выступлений (сейчас это называют минусовкой). Эмигрировала Ведищева в США в 1980 году. Все нужно было начинать заново. Ведищева поступила в колледж, начала изучать американский кинематограф, театр. Уже через два года она выступала в малом Карнеги-холле со своей первой американской программой, Выступала она уже не как Ведищева, а как Amazing Aida — удивительная, блистательная Аида. Аида вышла замуж за американского миллионера. Однако после свадьбы муж стал запрещать своей жене выступать. Она терпела пять лет, прежде чем подала на развод. После — тяжёлая болезнь, которую певица победила. Периодически приезжает в Россию с концертами, оставаясь гражданкой США источник
«Белый рояль» Дорожная песня (музыка А. Зацепина, стихи О. Гаджикасимова) Первая весна (музыка А. Зацепина, стихи О. Гаджикасимова) Песня о Душанбе (музыка А. Зацепина, стихи О. Гаджикасимова) «Ох, уж эта Настя!» — Лесной олень (музыка Е. Крылатова, стихи Ю. Энтина) «Кавказская пленница» — Песенка о медведях (музыка А. Зацепина, стихи Л. Дербенева) «Бриллиантовая рука» — Помоги мне, 1968 (музыка А. Зацепина, стихи Л. Дербенева) «Красное, синие, зелёное» — ? «Три плюс два» — Пусть говорят, 1963 дуэт с Геннадием Ниловым (музыка А. Волохонского, слова С. Михалкова) «Умка» — «Колыбельная медведицы», 1969 (музыка Евгения Крылатова, стихи Юрия Яковлева) «Катерок» — «Чунга-Чанга», 1970, в дуэте с Анатолием Гороховым (музыка Владимира Шаинского, стихи Юрия Энтина, «Синяя вода»,1970
*Кошка – это животное, имеющее больше человеческих чувств, чем какое-либо другое. (Э. Бронте) Хаку 28.08.2010, Цири 15.08.2010, Эка и Тихон 13.11.2011
Раньше очень часто детей в наших фильмах озвучивали женщины-актрисы. Причём, далеко не всегда это звучало органично роли. Вот никак не вязался образ мальчика и голос "тётеньки" за кадром. Например, очень хорошо помню это несоответствие в фильме "Кортик"...
Турылёва Ярослава Георгиевна
"Актриса, режиссёр дубляжа.
Родилась 2 сентября 1932 года (до замужества — Громова). В кино "за кадром" с детства.
" — ...У нас киношная семья. Только отец рано умер, и мама, киноактриса, осталась с трёмя девчонками на руках. А кушать надо. Вот мы, три сестры, и пошли дублировать детей... А когда после окончания Щукинского училища (1960 год, курс Львова-Шехматова) театральная жизнь не заладилась, с удовольствием вернулась на дубляж..."
Голосом Турылевой говорят многие герои отечественного и зарубежного кино, персонажи мультфильмов "Ух ты, говорящая рыба", "Ишь ты, масленица!", "В синем море, в белой пене", "Кто расскажет небылицу?".
Проработав долгое время в качестве актрисы дубляжа, Ярослава Георгиевна теперь непосредственно "руководит процессом" - уже несколько лет Турылёва является режиссёром дубляжа "Мосфильма". На её счету "Список Шиндлера", несколько "Джеймсов Бондов", "Побег из курятника", "Шрек", "Матрица" и множество других кинолент." источник
озвучивание 2009 Приколисты | Funny People (США) 2009 Воображариум доктора Парнаса | Imaginarium of Doctor Parnassus, The (Великобритания, Канада, Франция) 2004 Забирая жизни | Taking Lives (США, Канада) :: миссис Эшер (Джина Роулендс) 1985 Ишь ты, масленица! (анимационный) 1985 Вина лейтенанта Некрасова :: Васька юный тракторист (нет в титрах) 1978 Будьте готовы, Ваше Высочество :: Витя 1977 Озорник :: Озорник (Карабай) роль Абдураима Абдувахобова (нет в титрах) 1976 Игрушка | Toy, The | Jouet, Le (Франция) 1975 Поговори со мной (короткометражный) 1974 Дорогой мальчик :: Джордж Роб-Ронсон (роль Серёжи Крупеникова) (нет в титрах) 1974 Возвращение Белого Клыка | Ritorno di Zanna Bianca, Il (Италия, Франция) 1974 Бронзовая птица :: Миша Поляков роль Сергея Шевкуненко 1973 Кортик :: Миша Поляков роль Сергея Шевкуненко 1959 Когда цветут розы :: Марьям 1957 Король в Нью-Йорке | King in New York, A (Великобритания) :: мальчишка 1954 Семь невест для семи братьев | Seven Brides for Seven Brothers (США)
"Роли Миши и Генки в фильмах были переозвучены...женщинами! За Сергея Шевкуненко говорила Яна Турылева, а за Володю Дичковского - Анна Власова.Кто сомневается, пусть проверит: армянский мультфильм "В синем море, в белой пене", тот самый, про морского царя и сына рыбака, так вот, сына рыбака озвучивает как раз Яна Турылева (Миша Поляков один-в-один). Анна Власова (она же Генка Петров) озвучивает хулигана Бармалейкина в мультике "На задней парте". Голоса полностью конгениальны героям КОРТИКА и БРОНЗОВОЙ ПТИЦЫ." "Пан Лех""Панна Марыся. Ежи Боцман.""Валуев"
Сообщение отредактировал(а) Крысяка - Среда, 17.10.2012, 14:01
Актер-легенда. За его спиной сотни дубляжей, тысячи телепередач. Он озвучивал лучшие документалки на канале "Культура", передачи каналов "Дискавери", "Нэшнл Джиографик", "БиБиСи". Его голосом говорили герои многих детских мультфильмов. Кроме того, Виктор Григорьевич успевал сниматься в кино и писать сценарии. Скоропостижно скончался в декабре 2007-го.
Ерёмин Владимир
Голос Аль Пачино. Дублировал сотни зарубежных фильмов, в том числе с участием звезд западного кино: Роберта де Ниро, Дастина Хоффмана, Энтони Хопкинса, Роберта Редфорда, Майкла Дугласа. Удостоен премии Би-би-си (Англия) за лучший дубляж (Аль Пачино в фильме «Адвокат дьявола»).
Ярославцев Андрей
До чего колоритный персонаж! Овучивает кино уже почти 40 лет. Мастер дубляжа и закадра. Дункан Маклауд в сериале "Горец", Оптимус Прайм в Трансформерах.
Хорошая подборочка. Вот я знаю что Антоник очень много озвучивал, не удивлюсь если даже фильмов 500 наберется Интересно, есть какая то статистика по этому поводу? *Кошка – это животное, имеющее больше человеческих чувств, чем какое-либо другое. (Э. Бронте) Хаку 28.08.2010, Цири 15.08.2010, Эка и Тихон 13.11.2011
1972 — Перевод с английского 1980 — Вам и не снилось 1983 — Карантин 1983 — Из жизни начальника уголовного розыска 1984 — Сказки старого волшебника 1987 — Причалы 1990 — Убийство свидетеля — Кузин Василий Иванович 2004 — Близнецы 2005 — Охота на асфальте — дальнобойщик
Озвучание
[править]Фильмы (указан год выхода фильма) Перечислены в основном работы актёра на дубляже. Фильмы, озвученные Дмитрием Полонским закадровым переводом помечены отдельно. 2012 — Неудержимые 2 — Букер 2012 — Тёмный рыцарь: Возрождение легенды — Ра’с аль Гул 2012 — Голодные игры — Хеймитч Эбернети 2011 — Секс по дружбе — Томми 2011 — Исходный код — Доктор Рутледж 2009 — 2012 — Чарли Фрост 2009 — Добро пожаловать в Зомбилэнд — Таллахасси 2009 — Агент 117: Миссия в Рио — Агент 117 2009 — Люди Икс: Начало. Росомаха — Блоб 2008 — Совокупность лжи — Аль-Салим 2008 — Рок-н-рольщик — Куки 2008 — Вики Кристина Барселона — Чарльз 2007 — Элвин и бурундуки — хореограф 2007 — Трансформеры — Том Баначек 2007 — Пророк — начальник службы безопасности 2006 — Полный облом — Гармен 2006 — Наживка для акулы: Не очень страшное кино — Трой 2006 — Развод по-американски — Карсон Вигам 2005 — Деньги на двоих — Джерри 2005 — Домино — Бёрк Бекетт 2005 — Мистер и миссис Смит — доктор Векслер, брачный психотерапевт 2005 — Поцелуй навылет — Гэрри Локхарт 2005 — Город грехов — Боб 2005 — Рэй — Рэй Чарльз 2004 — Девять ярдов 2 — Оз 2004 — Сармат (сериал, 2004) — чтение закадрового перевода на русский язык 2003 — Вердикт за деньги — Лоуренс Грин 2003 — Догвилль — Бен 2003 — Сорвиголова — Фогги Нельсон 2002 — Трасса 60 — все мужские роли (закадровый перевод) 2001 — Донни Дарко — все мужские роли 2001 — Васаби — Жан Рено, часть мужских ролей (закадровый перевод НТВ) 2001 — Ганнибал — Д-р Корделл Димлинг 2000 — Гринч - похититель Рождества — Лу Лу Ху 2000 — Все возможно, детка! — Карл Фиппс 2000 — Девять ярдов — Оз 1999 — Зелёная миля — Эдуард Делакруа 1999 — Сбежавшая невеста (закадровое озвучание) 1998 — Легкие деньги — все мужские роли (закадровый перевод НТВ) 1998 — Прощай, любовник — Джейк Данмор 1997 — Я знаю, что вы сделали прошлым летом — все мужские роли (закадровый перевод НТВ) 1997 — Свадьба лучшего друга — Майкл О’Нил 1995 — Денежный поезд — Чарли 1995 — Хакеры — мистер Бэббидж 1995 — Шоугёлз (закадровое озвучание) 1993 — Совершенный мир — Терри 1992 — На Дерибасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди — Шейх 1991 — Капитан Крюк — Капитан Дж. Крюк 1990 — Человек в зелёном кимоно — Седой (Георгий Татонов); Артур (Аветис Оганесян); председатель жюри (Пиет Вергунст) 1990 — Мистер Судьба — Дункан 1990 — Красавица Мемфиса — Мошенник Мур 1989 — Рожденный четвертого июля — Джейми Уилсон 1989 — Мертвый омут — Хьюи Уорринер 1988 — Кто подставил кролика Роджера 1987 — Приключения няни — Джо Грипп 1984 — Полицейская академия — кадет Томпсон 1983 — Поменяться местами — Билли Рэй Валентайн, роль Эдди Мерфи (закадр.) 1962 — Ночь нежна — Дик Дайвер 1959 — В джазе только девушки — половина мужских ролей (закадровый перевод НТВ) 1947 — Мсье Верду — Мужские роли
Телесериалы 1997 - Трое — половина мужских ролей (закадровый перевод НТВ) 1998 — Граф Монте-Кристо — половина мужских ролей (закадровый перевод НТВ) 1998 — 2007 — Клан Сопрано 1998 — 2004 — Секс в большом городе (телесериал) 1994 — 2009 — Скорая помощь — половина мужских персонажей (перевод НТВ) 1999 — Клуб наслаждений (Кэнди-клаб) / Die Rote Meile — все мужские роли 1997 — 2001 — Её звали Никита — мужские роли (перевод НТВ) 1995 — 2002 — За гранью возможного — мужские роли (перевод НТВ) 1993 — 2001 — Крутой Уокер — мужские роли (перевод НТВ) 1981 — 1989 — Династия (телесериал) — Адам Кэррингтон 1990 — 1991 — Твин Пикс — Джеймс Хэрли, Бобби Бриггс, Бен Хорн, Альберт Розенфилд, Энди Бреннон, Хогг, Лио Джонсон и др. (озвучание ГТРК «Останкино», 1993 г.) 1987-1988 — Дикая Роза — Эрнесто Рохас — Хайме Гарса, Ригоберто — Александр Ландеро (дубляж ГТРК Останкино, 1994 г.) 1968 — 2003 — Коломбо — несколько серий; остальные озвучил Александр Клюквин
Документальные фильмы и телепередачи ? — Красота — страшная сила Клуб бывших жён (ТНТ) 2008 — Одноэтажная Америка (Первый канал) — чтение перевода с английского Громкое дело (Рен-ТВ) Честно (Рен-ТВ) В час пик (Рен-ТВ) документальные истории на Домашнем игра-передача «Позвоните Кузе» — Кузя Технология прорыва — (МИР-ТВ)
Мультфильмы 2011 — Ранго — Рогатая жаба, второстепенный герой с выбитыми зубами 2007 — Симпсоны в кино — Мо 2005 — Оливер и компания — Тито 1993 — 1996 — Мыши-рокеры с Марса — Модо (дубляж телеканала ТВ-6) 1992 — Приключения Ти-Рекс (дубляж телеканала ТВ-6) 1992 — Гуфи и его команда — грабитель Спат, «Гуфи — налоговый инспектор» — мэр, покупатель 1991 — Чёрный Плащ — Квага, эпизодические персонажи 1988 — Гарфилд и его друзья (ТВС) — Гарфилд, половина всех персонажей 1988 — Ветер в ивах (мультсериал) / The Wind in the Willows (Великобритания — Австралия) (ТВ-6) 1985 — 1992 — Еноты — Сирил Снир 1987 — Черепашки-ниндзя — Микеланджело (дубляж компании Екатеринбург Арт Home Video) 1985 — Непобедимая принцесса Ши-Ра — Хорд, Филин, эпизодические персонажи (дубляж «Варус Видео») 1981 — 1982 — Суперкнига — профессор Пипер, Робик (1 сезон) (дубляж Христианской телерадиокомпании при участии РТВ, 91-92 гг.) 1979 — Кролик Багз или Дорожный Бегун полнометражные мультфильмы об Астериксе и Обеликсе (Астерикс из Галлии, Астерикс и Клеопатра, Астерикс против Цезаря) — Астерикс «Веселые Мелодии» / Merrie Melodies (мультфильмы на ТВ-6) — Багз Банни, Даффи Дак
Игры 1997 — Blade Runner — главный герой, Рэй МакКой 2001 — Aquanox — главный герой, Эмеральд 'Юферс' Флинт 2002 — The Elder Scrolls III: Morrowind — голос мужчин-имперцев 2002 — Neverwinter Nights — Аарин Генд 2002 — Gothic I — наемник Ярвис, юный маг круга Огня Мильтен, некоторые NPC 2002 — American McGee's Alice — чеширский кот 2003 — Primal — Льюис 2003 — Arx Fatalis — главный герой, Ам Шегар (перевод 1С) 2003 — Warcraft III: The Frozen Throne — Одна из голов огра, гоблин-сапёр, гоблин-цеппелин, батрак, Рохан, принц Кель’тас 2003 — Aquanox 2 — Фаззи 2003 — Will Rock — главный герой 2003 — Ghosthunter — Лазарь Джонс 2004 — The Great Escape — эпизодические персонажи 2004 — Операция Silent Storm: Часовые — один из вариантов голосов главного героя 2004 — Lionheart: Legacy of the Crusader — сэр Аурик 2004 — Чистильщик — главный герой 2004 — Gothic II — бывший вор и член Кольца Воды Ларес, некоторые NPС 2005 — SWAT 4 — наблюдатель, координатор в центре, подозреваемые 2005 — Серп и молот — главный герой 2005 — Мор. Утопия — Данковский, Виктор, Марк Бессмертник, Младший Влад, Сабуров, Станислав Рубин, Гриф 2005 — Метро-2 2005 — Myst V: End of Ages — Эшер 2005 — Пацаны не плачут — Фред 2006 — Need for Speed: Underground 2 — голос одного из стритрейсеров 2006 — Still Life — Дэвид Миллер 2006 — Stubbs the Zombie in Rebel Without a Pulse 2006 — Звездный десант — эпизодические роли 2006 — Psychonauts — Житель Ихтиополиса, Динго, Фред Бонапарт и др. 2006 — Half-Life 2 — Айзек Кляйнер, повстанцы (локализация Буки) 2006 — Half-Life 2: Episode One — Айзек Кляйнер, повстанцы 2006 — Блицкриг II: Возмездие — голос советских истребителей 2006 — Paradise — Конрад Сири 2006 — Dreamfall: The Longest Journey — Реза 2006 — Цезарь 4 2006 — Need for Speed: Most Wanted — Пилот полицейского вертолета 2006 — Gothic III — молодой маг Круга Огня Мильтен 2006 — The Longest Journey — Грибблер 2006 — Ex Machina: Меридиан 113 — Бродяга 2007 — Undercover: Operation Wintersonne — Грэхем 2007 — Hitman 4: Кровавые деньги — голос кандидата в президенты, Ричард Делахант, Винни Синистра, случайные прохожие 2007 — God of War 2 2007 — Star Trek: Legacy — ромулане 2007 — BioShock — главный герой, Сандер Коэн 2007 — Half-Life 2: Episode Two — Айзек Кляйнер, сторож у пульта в Белой Роще 2007 — Team Fortress 2 — Подрывник 2008 — Fallout — Киллиан Даркуотер (перевод 1С) 2008 — Command & Conquer: Red Alert 3 — советский инженер, другие юниты 2008 — Crysis Warhead — Шон О’Нил 2008 — Dead Space 2008 — World of Warcraft: Wrath of the Lich King — принц Кель’тас, NPC дворф Grim, NPC гоблин Gruff, чародей Доан 2009 — inFamous — Коул 2009 — Call of Juarez: Bound in Blood — Быстрая река 2009 — Call of Duty: Modern Warfare 2 — Информатор TF-141 в мультиплеере 2011 — inFamous 2 — Коул 2011 — inFamous: Festival of Blood — Коул
Вот так и узнаёшь, наконец, как выглядят те, кого очень хорошо слышал.
Относительно голосов кинематографа вообще. Как бывает любовь к какому-то шрифту (визуально), так и есть любовь к определённым голосам. Мне всегда импонировали спокойные, бархатные голоса Вячеслава Тихонова и Михаила Ножкина. Как только в фильме или за кадром звучат их голоса, так обязательно обратишь на это внимание и погружаешься в звуки голоса. С женскими голосами лично мне сложнее выбрать... Пожалуй Надежда Румянцева. Она, как и её голос, ассоциируется с радостью и жизнелюбием. "Пан Лех""Панна Марыся. Ежи Боцман.""Валуев"
Сообщение отредактировал(а) Крысяка - Среда, 17.10.2012, 21:21
Золотой голос Индийского кино с 1942 года и уже более 65 лет.
Лата Мангешкар - это уникум!!! Ее сестра, Аша Бхосле(она как раз на втором фото вместе с ЛАтой) - тоже популярна, но старшая сестра ЛАта - вне конкуренции!!!
Хочу уточнить - это певицы, они никогда не озвучивают фильмы за актеров, они поют. В каждом индийском фильме обычно не менее 6 -8 песен(есть и фильмы-рекордсемны, где песня чуть ли не через каждые 10 минут). Сами актеры никогда не поют, песни записываются отдельно. И многие певцы не менее популярны, чем сами актеры. Актеры поют крайне редко, иногда пел в фильмах Амитабх Баччан - легенда индийского кино(да-да!именно он, а не Радж Капур считается легендой!!)
В Индии песни из кинофильмов настолько популярны, что на каждом пикнике, дружеской вечеринке, на конкурсах обязательно играют в "антакшари" - дословно - "последняя буква" .ДВе команды поют песни из фильмов - певец обрывают песню в любом месте и игрок другой команды начинает следующую песню, со слога , который был последним в предыдущей песне. Маркизюль - идеальный котик
- спасибо! Очень приятно вспомнить замечательную певицу, ведь она - просто голос моего детства, она была везде и повсюду, и этот голос для меня - олицетворение эдакой искристой смеси красоты, солнца, свободы и постоянного ожидания счастья))
А фильм "Ох уж эта Настя" вообще стал для меня знаковым. Всё просто - девочек Насть в конце 60-х начале 70-х не было, вообще. Моих ровесниц с таким именем не существовало, мне не встретилось ни одной тёзки-ровесницы ни в школе - на все параллели, и на все классы вперёд и назад - ни в разнообразных пионерских лагерях, ни в гостях в других городах и странах - за все школьные годы. Поэтому при имени Настя у всех включалась единственная ассоциация: "Ох уже эта Настя". Всё. Охужэтойнастей меня звали все: друзья родителей, родители друзей, пионервожатые, педагоги - в общем, все взрослые)) Мне ужасно нравилось))
А помните Александра Демьяненко, Шурика? Ведь он всегда озвучивал литовского артиста Донатаса Баниониса, причем российский зритель так привык, что Банионис разговаривае голосом Демьяненко, что даже какие-то курьёзы были с этим связаны, вот к сожалению, не вспомню точно, что именно. Помню, говорили, что Банионис даже писал какую-то бумагу с просьбой, чтобы его всегда озвучивал Демьяненко, говорили, что про какую-то роль Банионис сказал, что Демьяненко озвучил его лучше, чем он сам её сыграл.
Раневская-Фрекен Бок, помните?
А к дубляжу "своих своими же" у меня всегда было неоднозначное отоншение. Мне не всегда понятно, зачем один голос, вполне достойный и гармоничный, заменять другим, тем, что на слуху, известным - ну или вообще, просто другим. На мой взгляд это не всегда было оправданным.
По мне прекрасная озвучка была всегда с Талызиной. То ли голос у неё действительно фантастический, то ли режиссёры хорошо подбирали, но и Барбара Брыльска в "Иронии судьбы", и Марта (Лилита Озолиня) в "Долгой дороге в дюнах" - просто покоряли гармонией внешности и голоса.
Но мне совершенно непонятно, зачем красивый, глубокий голос Натальи Даниловой (Варя Синицына, "Место встречи изменить нельзя") нужно было заменять голосом Натальи Рычаговой. Ну мне Рычаговский голос вообще ужасно не нравится чисто фонетически, по совокупности особенностей гласных, очень все "близкие", от этого постоянное ощущение неестественности, наигранности. Вот эта странная пара:
То же - с Ларисой Огудаловой- Л. Гузеевой, которую озвучила Анна Каменкова, зачем? Согласна, у Каменковой невероятно нежный голос... но он уже тогда был так узнаваем. На-фи-га? Неужели Гузеева не справилась? Вот уж не верю.
Продолжаю список странных, на мой взгляд, замен: Остап Бендер — Арчил Гомиашвили. Озвучил Юрий Саранцев. Тоже слишком растиражированный на тот момент голос...
Нина – Наталья Варлей. Озвучила Надежда Румянцева. Тоже ужас на мой взгляд; Румянцева - умница и прелесть, но она была тогда звездой номер один, и голос её был известен до малейших оттенков, поэтому эта подмена всегда как-то удешевляла образ Нины, всегда было такое едва уловимое чувство подлога, неуважения ко мне: "ну неужели режиссёр думает, что зритель не в состоянии узнать такой яркий голос?"
То же - с Констанцией-Алферовой в "Трёх мушкетёрах". Юнгвальд-Хилькевич зачем-то решил "облегчить" бархатный, грудной голос Алферовой и озвучить её птичкоподобным голоском Анастасии Вертинской. А по-моему, Констанция от этого только потеряла.
Но самая ужасная и нелепая голосовая замена, на мой взгляд, была произведена в моём любимом фильме - в одной из самых удачных экранизаций "Мастера и Маргариты" - в сериале Бортко. Зачем нужно было озвучивать очень и очень приличного Мастера-Галибина этим буратиной Безруковым? Нет, Безруков Иешуа как раз хорошо сыграл, и славатебегосподи! но этого было вполне достаточно... Таким странным способом, как использование одного голоса, связывать образы Мастера и Иешуа? Мне это ужасно неприятно и режет слух всю дорогу, мешает погружаться в ткань фильмо-романа, когда доводится пересмартивать.
То же - с Констанцией-Алферовой в "Трёх мушкетёрах". Юнгвальд-Хилькевич зачем-то решил "облегчить" бархатный, грудной голос Алферовой и озвучить её птичкоподобным голоском Анастасии Вертинской. А по-моему, Констанция от этого только потеряла.
Ну, тут-то всё предельно ясно. Режиссёр "убивал" Алфёрову как мог. История эта всем известна в таких подробностях, что пересказывать не буду. Суть такова - Алфёрову ему навязали поставив перед выбором: или картину вообще не будет снимать, или, вместо утверждённой на роль Симоновой, он снимает Алфёрову. Во время съёмок он всеми силами (творческими в первую очередь) старался выставить Алфёрову в невыгодном свете. В результате оба при упоминании фамилии друг друга нехорошо вздрагивали. Поэтому озвучание другой актрисой было логичным продолжением всей этой пакостной истории.
Цитата (anaof)
Но мне совершенно непонятно, зачем красивый, глубокий голос Натальи Даниловой (Варя Синицына, "Место встречи изменить нельзя") нужно было заменять голосом Натальи Рычаговой. Ну мне Рычаговский голос вообще ужасно не нравится чисто фонетически, по совокупности особенностей гласных, очень все "близкие", от этого постоянное ощущение неестественности, наигранности.
На момент съёмок в этом фильме у Даниловой произошла личная трагедия. Это отразилось на всём. В том числе и на процессе съёмки. Например, последняя сцена с ней, которую сняли одним дублем - она с ребёнком на руках, в это время входит Шарапов. Сцену еле сняли из-за её сложного психологического состояния. Подозреваю, что с озвучкой - это продолжение всей личной истории.
Цитата (anaof)
То же - с Ларисой Огудаловой- Л. Гузеевой, которую озвучила Анна Каменкова, зачем? Согласна, у Каменковой невероятно нежный голос... но он уже тогда был так узнаваем. На-фи-га? Неужели Гузеева не справилась? Вот уж не верю.
Вполне возможно, что не справилась. Ведь на тот момент она, Гузеева, была большим новичком в кинематографе.
Цитата (anaof)
Зачем нужно было озвучивать очень и очень приличного Мастера-Галибина этим буратиной Безруковым?
О, да! Голос Безрукова - это уже чесотка сразу.
anaof, а вообще, спасибо за интересное мнение. Действительно, очень часто голос за кадром или "убивает" персонаж, или, наоборот, спасает. "Пан Лех""Панна Марыся. Ежи Боцман.""Валуев"
Сообщение отредактировал(а) Крысяка - Четверг, 06.06.2013, 18:52
Например, последняя сцена с ней, которую сняли одним дублем - она с ребёнком на руках, в это время входит Шарапов. Сцену еле сняли из-за её сложного психологического состояния
Да нет, последняя сцена совершенно не связана с озвучкой. Сцена вообще снималась отдельно (изначально в сценарии Синичкина погибала). И когда Данилову вызвали досниматься для нового, более жезнеутверждающего финала, она уже, что называется, вышла из образа, репетировала новую роль в спектакле и тд. А на вопрос почему ей не дали озвучить роль, она отвечает буквально:
— Об этом надо спрашивать у Станислава Сергеевича Говорухина, это было его решение. Я слышала несколько версий. По одной из них, у меня начинались репетиции в театре, поэтому я не могла приехать на озвучание. Но это неправда. Согласно второй, вроде бы покойный завтруппой БДТ взял деньги за официальную бумагу, в которой было написано, что я занята на репетициях, поэтому приехать не могу. Но кому и зачем это было нужно, ума не приложу! Как бы то ни было, о том, что картина уже озвучена, я узнала, когда ничего нельзя было изменить. Это было для меня очень неожиданно и неприятно, но со временем обида забылась, а картина осталась.
Цитата (Крысяка)
Ну, тут-то всё предельно ясно. Режиссёр "убивал" Алфёрову как мог.
И сам при этом утверждает, что этой озвучкой СПАСАЛ Алфёрову)) А на самом деле просто "убил" себя. Нет, всё-таки Юнгвальд-Хилькевич хоть человек и талантливый, но всегда удивлял своей, эммм, недалёкостью)
Цитата (Крысяка)
Вполне возможно, что не справилась. Ведь на тот момент она, Гузеева, была большим новичком в кинематографе.
Скорее дело было просто в тогда ещё непобеждённом оренбургском акценте Гузеевой. Но Рязанов со своим исключительным вкусом был вполне в состоянии подобрать актрису более гармоничную и менее "на слуху", нежели была тогда Каменкова. Но он всегда к процессу создания кинематографической ткани подходил с линейкой и циркулем, и не раз оказывался заложником собственной упертости в собственный метод "от ума". Думаю, и идея с Каменковой тоже была обставлена целой совокупностью продуманностей. А на поверку - вышло так же необъяснимо, как дурацкая косынка прекрасноволосой Карпинской в "Девушке без адреса".
Сцена вообще снималась отдельно (изначально в сценарии Синичкина погибала). И когда Данилову вызвали досниматься для нового, более жезнеутверждающего финала, она уже, что называется, вышла из образа, репетировала новую роль в спектакле и тд.
Ну, это да. Это-то известно.
Цитата (anaof)
А на вопрос почему ей не дали озвучить роль, она отвечает буквально:
Во! Теперь понятно. Чего ж сразу-то не написали?
А я вспомнила, какие мне голоса жуть как неприятны. Из-за чего ОЧЕНЬ сложно было смотреть то, что играют, потому как слушала и... уже не воспринимала ничего, кроме противного голоса.
К сожалению, это Юлия Борисова с её... м-м-м...специфичным... голосом. Кто не знает. Напомню самое известное - "Варшавская мелодия".
И это Анастасия Немоляева. Сначала своим писклявым голосом просто добивала в "Старый Новый год". Ну, там это, может быть, по роли так надо было. Ладно с ним... А вот уже во взрослом состоянии это было, извините, "тушите свет". "Курьер" из-за неё с трудом смотрю сцены с её участием. Ну, про отсутствие актёрского дарования я вообще умолчу. Тут о голосе речь. Голос у неё, словно что-то проглотила и у неё это так и торчит в пищеводе. Жуть! В других фильмах - то же. Она успела сняться в довольно популярных на тот момент фильмах. В общем, спасибо ей, что перестала сниматься.
ну мне не особо важно, почему НЕ, меня удивляет выбор голосов для замены.
Цитата (anaof)
Юлия Борисова
Согласна.
Цитата (Крысяка)
Анастасия Немоляева
На её голос я впервые обратила внимание только в фильме "Следопыт", Немоляева там играла юную Мейбл. В одной из сцен она говорила что-то кокетливое наподобие "принесите мне мою шляпку". Но её бас трансформировал "шляпку" в "шлапку". Помню, у нас с мужем была шутка про эту "шлапку". Ну в том смысле, когда нужно было обозначить нечто дуболомно-неуклюжее, мы говорили басом: "принесите мне мою шлапку..." В общем, да, негибкий голос.
спасибо за подборку, не про всех знала. Интересные факты. Но вот скажу как простой зритель - никакого дискомфорта при просмотре перечисленных лент не испытывала, всё звучит гармонично. Особенно голос "Ларисы Дмитриевны", всегда мурашки, сколько раз не смотрела.
Цитата (anaof)
Крысяка написал(а): Ну, тут-то всё предельно ясно. Режиссёр "убивал" Алфёрову как мог. И сам при этом утверждает, что этой озвучкой СПАСАЛ Алфёрову)) А на самом деле просто "убил" себя. Нет, всё-таки Юнгвальд-Хилькевич хоть человек и талантливый, но всегда удивлял своей, эммм, недалёкостью)
не поняла... шикарный же получился фильм, более чем успешный, "Констанцию" все разом залюбили всей страной. Хотите сказать что для Алферовой такой хеппи энд случаен? повезло? и для Юнгвальд-Хилькевича тоже? Алька и сые её Лев Николаевич - Ну и что мне с тобой делать? - Любить, кормить и никому не отдавать. (Гарфилд)